The Word : how we translate the Bible--and why it matters / John Barton.

закрыть
посмотреть всё
Show fewer items
Позиции
Положение | Шифры хранения | Статус | Note | URL |
---|---|---|---|---|
Newington, Lucy Robbins Welles Library - Adult Department | 220.4 BARTON | Test Revise El Estante | ||
South Windsor Public Library - Non Fiction | 220.4 BARTON | Test Revise El Estante | ||
West Hartford, Noah Webster Library - Non Fiction | 220.4 BARTON | Test Revise El Estante |

Дополнительная Информация
Издание |
First US edition.
|
Описание |
xv, 351 pages ; 25 cm
|
Примечание |
"Originally published in 2022 by Allen Lane in Great Britain"--Title page verso
|
Summary |
"Throughout history, most Jewish and Christian believers have understood scripture not in the languages in which it was first written but rather in their own--in translation. In The Word, acclaimed Bible scholar John Barton explores how saints and scholars have negotiated the profound challenges of translating the Bible while remaining faithful to the original. In addition to considering questions of literal versus free translation, literary style, inclusive language, and more, Barton draws out scriptural translation's role at critical junctures in religious history. Far from a mere academic exercise, biblical translation has shaped how we answer faith's most enduring questions about the nature of God, the existence of the soul, and the possibility of salvation."-- Provided by publisher
|
Содержание |
Glossary of English editions -- Introduction -- A brief history of Biblical translation -- Bringing the Bible to the reader -- Taking the reader to the Bible -- Translation in equilibrium -- Style and register -- Worship and inclusive language -- Words and meanings -- The Bible as a web -- Translation and Biblical criticism -- Which Bible? -- Conclusion: Purpose and power.
|
Библиография |
Includes bibliographical references (pages 289-325) and indexes.
|
Тема | |
ISBN |
9781541603684 (hardcover)
1541603680 (hardcover)
|